14 de febrero de 2007

I Foro Internacional Traducción y Activismo

Los días 28, 29 y 30 de abril

La UGR será la sede del I Foro Internacional Traducción y Activismo, cuyo plazo de inscripción se cierra mañana

14/02/2007 Granada Digital

El I Foro Internacional Traducción y Activismo se celebrará en Granada los días 28, 29 y 30 de abril de este año, gracias a la colaboración de tres instancias de la Universidad de Granada: el Máster en Traducción e Interpretación, la junior empresa STU (Servicio de Traducción Universitario) y la Asociación estudiantil ECOS "Traductores e Intérpretes por la Solidaridad".

La realización de este Foro responde a la situación actual de mundialización y estado de guerra permanente que superan cada vez más las fronteras lingüísticas, culturales y nacionales, a la vez que existen colectivos menos dominantes (ONG, movimientos sociales y activistas individuales) que comienzan a aprovechar la creciente transnacionalidad de los ámbitos de acción, explican desde la UGR. En esta situación compleja e inestable, la participación e intervención de traductores e intérpretes por ambos lados de esta brecha de poder entre dominio y resistencia están en el centro de la preocupación por una sociología y una ética de la traducción e interpretación.

Para responder al interés creciente dentro y fuera del ámbito académico por el papel de los traductores e intérpretes en resolver las injusticias de una sociedad cada vez más polarizada y conflictiva, este I Foro Internacional se plantea como una plataforma de debate sobre el urgente tema de la traducción y la interpretación y el compromiso social entre investigadores, docentes, profesionales y actores de la sociedad civil.

Entre los ponentes invitados se encuentran "traductores, intérpretes y personalidades académicas de esta área de conocimiento de prestigio mundial", como la catedrática de Traducción Mona Baker (Universidad de Manchester, Reino Unido), la directora del Centro de Traducción de la Universidad Batista de Hong Kong Martha Cheung (China), la investigadora y profesora en el Goldsmiths Collage Moira Inghilleri (Universidad de Londres, Reino Unido), el presidente de Triac – Traductors i Intèrprets Associats pro-Col·legi Frederic Rovira (Cataluña) o el traductor, novelista y activista Manuel Talens.

El plazo de inscripción ordinario se encuentra abierto hasta el jueves, día 15, y los precios, dado que se trata de un foro que intenta promover el activismo social, son asequibles a todos los bolsillos. No obstante, siempre que haya plazas suficientes, será posible inscribirse después de este plazo y hasta el comienzo del Foro.

El I Foro Internacional sobre Traducción/Interpretación y Compromiso Social se celebrará del sábado 28 al lunes 30 de abril de 2007 en la Facultad de Derecho de la Universidad de Granada, en horario de mañana y tarde, excepto el domingo, que sólo será de mañana.

"Dado que este Foro entiende la diversidad lingüística como elemento favorecedor de una participación amplia, se hará lo posible para lograr una comunicación efectiva entre participantes con otros idiomas. Se proporcionará para ello traducción e interpretación en inglés y español", informó la Universidad de Granada.

No hay comentarios: